رواية أناس عاديون – سالي روني
صدر عن “المركز الثقافي العربي” ترجمة رواية “أناس عاديون”، للروائية الأيرلندية سالي روني (1991)، وهو أول عمل يُنقل إلى اللغة العربية لهذه الكاتبة، التي تردد اسمها السنة الماضية في الصحافة العالمية عموماً، والعربية خصوصاً، بسبب رفضها ترجمة روايتها الأخيرة “أيها العالم الجميل أين أنت؟” إلى اللغة العبرية، من قِبل دار نشرٍ مقرّها “إسرائيل”.
تتناول رواية “أناس عاديون”، التي ترجمها مصطفى بنعمي، موضوع العلاقات الإنسانية داخل العائلة، وبشكل أوسع في المجتمع. وتُبيّن أهمية الحب، وقدرته على شفاء النفس، وإكساب الفرد مكانةً في الحياة، لا يمكن أن يشعر بها في غيابه، وتؤكّد حقيقة أنّه “لا يمكن لأحد أن يكون مستقلاً كلياً عن باقي الناس”، وأنّه يوجد حتماً شخص في هذا العالم لديه القدرة على جعلنا نشعر أننا أناس عاديون، وأننا جديرون بالحب.
وفي المقابل، تضيء الرواية على حالات العنف، وتحديداً العنف المنزلي والتنمّر، كما تفضح الطبقية الاجتماعية وتحكي عن تأثير المظاهر المادية المزيفة على العلاقات الإنسانية بمختلف أشكالها.
تجدر الإشارة إلى أنَّ رواية “أناس عاديون” صدرت باللغة الإنكليزية في العام 2018، وتحولت في العام 2020 إلى مسلسل تلفزيوني بُته شبكة “BBC”.
تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب