الروايات العالمية المترجمة

رواية حياة لا تخلو من ضحك – لانغستون هيوز

إنه لأمر خطير أن تصدّقوا تصريحًا جَدّيًّا إن لم يكن المصرِّح يتمتع بحسّ الفكاهة. في الواقع، إنِ استدعى المتحدّث إلى الأذهان الصورة الكئيبة للجبين المُسنَد إلى كفّ، وقَوام جسد أحنَته ويلات العالم؛ فإنني سأبذل قصارى جهدي لأستبدل البيئة المحبطة بأجواء أكثر إشراقًا، حيث يضحك الناس الجدّيون فعلًا، يكتكتون، يقهقهون، ويقهقون في محاولاتهم للبقاء في هذا العالم القديم اللئيم و إحداث فَرق فيه ربما.

عرف لانغستون هيوز أن الحياة التي تُعاش في شوارع واسعة تصطفّ على جانبيها الأشجار؛ لا بدّ أن تُعاش بروح الدّعابة؛ فما بالكم بحياة الناس الكثيرين الذين يعيشون حياتهم متمسّكين بشكل متزعزع بالحافة الصخرية للفقر والرفض. عرف هيوز أنه إذا كان الناس الذين يسيرون في طرق الامتيازات الفسيحة يبتسمون بودّ؛ فإن الناس في شوارع التمييز الممزقة بحاجة إلى أن يضحكوا من أعماقهم من أجل النجاة.

تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب

للتحميل اضغط هنا

لمناقشة الكتاب فى جروب قهوة 8 غرب اضغط هنا

كتب من نفس القسم

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى