الروايات العالمية المترجمة
رواية طلاق على الطريقة الصينية – ليو جين يون
«تُقدِّم هذه الرواية صورة عن قرب للسِّياسة المحلية التي هي المُحرّك لكلّ شيءٍ في الصين» هكذا كتبت نيويورك تايمز عن رواية “طلاق على الطريقة الصِّينيَّة”، فيما وُصفت الرواية حسب kirkus reviews بـأنَّها: «حكاية بارعة تجعلك تضحك حتى وأنت مُبتئس، إنها ببساطة هجاء خفيّ ماكر».
بينما يُقرّ المترجم الأمريكي الشهير هاوارد جولدبلات بأنَّ ليو كتبَ «قصةً بارعةً ستجعلك تضحك وتبكي. كلماتُه بسيطةٌ لكنّها ستظل باقية في ذاكرتك لفترة طويلة بعد أن تنتهي من قراءتها».
“طلاق على الطريقة الصينية”، رواية ساخرة ولاذعة وتهكمية. أثارت ضجَّةً كبيرةً في الصِّين حين صدروها، وترجمت إلى 34 لغة، كما تحوَّلت إلى فيلم سينمائي، أثار بدوره هو الآخر ضجَّةً كبيرةً سبَبُها الطابع السِّياسيُّ الذي يحمله النَّص الأصلي.
تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب