الروايات العالمية المترجمة

رواية قاطف الفراولة – مونيكا فيث

“كانت ممدّدة هناك مثل الفتيات الأخريات، وجسدها مثلهن، مطعوناً سبع طعنات. شعرها قصير، ويبدو أنه كان قصيراً من قبل، ولا وجود لخصلات منه منثورة هنا وهناك. وعيناها الواسعتان موجهتان إلى السماء. نظرة تنمّ عن الشعور بالمفاجأة. هذه النظرة التي رآها بيرت ملزيغ في الجرائم الأربع، وكانت الأشد إيلاماً بالنسبة إليه. “الضحايا!” كلمة طالما ترددت على الألسن ورددها بيرت نفسه آلاف المرات بطريقة طبيعية، ولكن هل بتنا نقدم ضحايا آدميين إلى الآلهة في هذه الأيام!؟
“نحن بحاجة اختيار تعبير آخر، تعبير دقيق لا يحتمل الخطأ”؛ فكّر بيرت قبل أن يتوجه عائداً إلى سيارته، عليهمالآن إنتظار نتائج التشريع الشرعي. وفي هذه الأثناء، هناك أمور كثيرة يجب القيام بها، وأجهزة الأمن الجنائي بدأت في عمليات البحث من جديد”.
إنها القصة المشوّقة التي تدخلك إلى نفس كل من الضحية والقاتل والشرطي معاً … الكاتبة الألمانية مونيكا فيث اعتمدت أسلوب الجذب والإثارة في روايتها قاطف الفراولة.
ولدت مونيكا فيث في مدينة هاغن الألمانية سنة 1951. وفور إنهاء دراستها في الآداب، بدأت حياتها المهنية في الصحافة، وهي الآن تكرس كامل وقتها للكتابة. رُشّحت أعمالها لكثير من الجوائز الأدبية الألمانية، وكتبت ما يزيد عن 15 رواية. وقد تُرجمت أعمالها إلى عدة لغات، اربعة منها أُنتجت أفلاماً سينمائية. 

تُعد الرواية التي بين يديكم الأكثر نجاحاً من بين أعمالها.

22

تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب

للتحميل اضغط هنا

لمناقشة الكتاب فى جروب قهوة 8 غرب اضغط هنا

كتب من نفس القسم

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى