كتاب في الجلال – كاسيوس لونجين
هذه أول ترجمة عربية كاملة لكتاب “لونجين” “في الجلال”، الذي يمكن أن يؤشر للتفاعل بين الفكر النقدي اليوناني والنظرية الشعرية العربية قبل ما يقرب من ألف وسبعمائة عام، عندما التقى “لونجين” ذو الأصول العربية والثقافة الإغريقية الواسعة في بلاط زنوبية – ملكة تدمر – بحضارات وآداب مختلفة، وتفتق ذهنه عن موضوع الكتاب، الذي يعالج مفهوماً بلاغياً ونقدياً هو “الجلال” الذي يعبر عن سمو اللغة وتميزها، وغايته عند الشعراء ليس إقناع السامعين (وهو الهدف الأسمى عند بلاغيي الإغريق والرومان) بل أن يخلب لبنا ويخطفنا وينقلنا بعيداً عن أنفسنا تعجباً وإندهاشاً وحبوراً وكالبرق يكشف في لحظة واحدة قوة المتكلم أو الخطيب.
هذا الكتاب يمكن أن يعد أول وثيقة بلاغية من التراث الإغريقي تحمل مؤثرات عربية من حيث إهتمامها بجماليات الشعر العربي في تأكيده على “بيت القصيد” و”البيت الفريد”.
تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب