رواية العار – آني إرنو
ما يجعل التجربة لا تطاق هو كون العار متجذرا فى الظروف المعيشية المهينة، دائما ما كانت مسألة الكرامة أو الافتقار إلى الكرامة موضع نقاش فى كتابات إرنو. يمنحها الأدب ملاذا لكتابة ما يستحيل التواصل معه فى اتصال مباشر مع الآخرين. بالنسبة لإيرنو، تبين أن العار هو السمة الوحيدة الدائمة فى الهوية الشخصية.
«كنت دائما أرغب فى تأليف كتب يستحيل على الحديث عنها فيما بعد، كتب يستحيل معها تحمل نظرة الآخر. ولكن هل يمكن للكتابة أن تجلب لى عارا فى مستوى ذلك الذى أحسسته فى عامى الثانى عشر ؟»..هكذا تكتب الكاتبة الفرنسية آنى إرنو، الفائزة بجائزة نوبل للأدب هذا العام عن روايتها «العار»، التى صدرت أخيرا ترجمتها العربية عن منشورات الجمل بترجمة مبارك مرابط. وتأتى تلك الترجمة ضمن نشاط الدار التى اعتنت بترجمة أعمال إرنو منذ سنوات.
تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب